Le mouvement des occupations aux États-Unis
(Entretien de Ken Knabb par Serge Quadruppani, 10 novembre 2011)
Anecdotique? Ou, au contraire, l’un des mouvements politiques les plus importants de l’après-guerre? Depuis la France, il est difficile de prendre l’exacte mesure du mouvement Occupy Wall Street, qui touche désormais des centaines de villes étatsuniennes. Pour s’en faire une idée, voici une interview de Ken Knabb, figure de la gauche révolutionnaire investi dans le mouvement Occupy Oakland.
Pour beaucoup de vieux radicaux français, Ken Knabb, grand connaisseur des situationnistes et actif révolutionnaire depuis les années 1960, est de longue date notre correspondant aux States. Son activité inépuisable — notamment à travers son site web — pour faire circuler informations et théories radicales entre les États-Unis et le reste du monde en ont depuis longtemps fait une référence. (La plupart des écrits traduits en français de Ken Knabb ont été publié dans Secrets Publics: escarmouches choisies, éditions Sulliver.)
À Oakland, où le port a été bloqué pour la première fois depuis 1946 par la grève générale du 2 novembre, décrétée après les graves blessures infligées par une grenade policière à un ancien de la guerre d’Irak participant au mouvement des occupations, Ken est à présent plongé dans le maelström du mouvement Occupy Wall Street, qui touche désormais des centaines de villes étatsuniennes. Une interview s’imposait, pour comprendre l’ampleur et la profondeur inouïes d’un mouvement qui reste encore largement invisible de ce côté-ci de l’Atlantique.
Que s’est-il passé le mercredi 2 novembre?
Durant la journée, plus de 50 000 personnes sont passées par la Frank Ogawa Plaza (lieu où s’est installé Occupy Oakland depuis trois semaines), certaines par simple curiosité, mais la majeure partie manifestant une vive sympathie pour le mouvement. Entre 20 et 30 000 personnes ont pris part aux marches vers le port (il y a eu deux marches séparées, l’un commençant à 16 h, la seconde à 17 h), qui a été bloqué jusqu’au lendemain. Durant la journée, il y a aussi eu plusieurs petites marches dans les quartiers proches pour faire des blocages ou tenir des piquets devant des bâtiments (notamment des banques); à ces occasions, un petit nombre de personnes ont provoqué un peu de casse. Enfin, tard dans la soirée, des gens ont occupé un immeuble vide des environs dans le but de le transformer en bibliothèque et lieu de rencontre de Occupy Oakland. La police a attaqué, a pris l’immeuble, et a arrêté environ 100 personnes dont beaucoup n’étaient pas impliquées.
Y a-t-il des dissensions internes au sujet de la casse des
vitrines?
Le vandalisme, ainsi que les actes de quelques dizaines de personnes tentant d’édifier des barricades dans la rue, a provoqué un large débat à l’intérieur du mouvement. Une grande majorité des manifestants estime que de telles tactiques ne sont pas avisées, qu’elles ne réalisent rien, qu’elles sont dans certains cas l’oeuvre de provocateurs et que, dans tous les cas, elles semblent avoir le même résultat que si elles étaient l’oeuvre de provocateurs (discréditer le mouvement, distraire l’attention d’actions en cours beaucoup plus significatives). En même temps, beaucoup de gens ont de la sympathie pour les émotions qui sont derrière de telles actions, et ne souhaitent pas dénoncer en tant que telle la simple casse des biens. Ils ne sont donc pas très sûr de ce qu’il faut faire.
Est-ce que le campement perdure? Combien de personnes sont
impliquées de manière permanente?
À Oakland, des assemblées générales se tiennent presque chaque jour, et Occupy Oakland est plus vaste que jamais. Le campement a été rétabli moins de 48 heures après sa destruction par la police (le 25 octobre). Il y a peut-être deux cents personnes qui y vivent en permanence. Beaucoup d’autres viennent en visite, interviennent aux assemblées ou participent de diverses manières.
Comment analyses-tu la composition sociale du mouvement? Est-ce
qu’il y a un noyau qu’on peut situer socialement?
C’est très varié. Occupy Oakland comporte peut-être 50% de Noirs et de Latinos, alors que des occupations dans d’autres régions du pays peuvent être principalement le fait de Blancs. Certaines occupations sont avant tout le fait de gens très pauvres, de SDF, etc., d’autres incluent des employés. Il est certain que les jeunes précaires sont parmi les participants les plus répandus.
En France, on ne se rend pas compte de l’importance et de la
profondeur du mouvement. Peux-tu nous dire où il en est aujourd’hui dans
l’ensemble des États-Unis?
Il y a des occupations effectives dans plusieurs centaines de villes, et des occupations en projets dans mille autres, y compris dans des régions considérées comme plutôt réactionnaires. Ces occupations rassemblent de quelques dizaines à plusieurs centaines de personnes, mais elles sont aussi soutenues par des centaines d’autres qui apportent de la nourriture, du matériel, etc., et qui prennent part aux assemblées et aux manifestations. Ce mouvement ne cesse de grandir. Les mois d’hiver pourraient rendre les choses plus difficiles, mais les occupations vont certainement continuer, même si elle devront, dans certaines régions, se déplacer dans des bâtiments. Il y a un esprit et une détermination qui font penser au mouvement des Droits civiques il y a cinquante ans: peu importe le harcèlement de la police, nous sommes en train de gagner. Nos opposants réagissent, mais ne comprennent pas du tout ce qui arrive. Ils ne comprennent pas qu’il ne s’agit pas d’une série de protestations, mais d’un mouvement. Et au risque de sembler extravagant, je dirais que c’est le début d’un mouvement implicitement révolutionnaire.
Peux-tu nous donner une idée de ce qui est discuté dans les
assemblées ou en dehors des assemblées, des idées générales qui circulent?
Les gens discutent de toute sorte de choses. Par dessus tout: 1) de questions pratiques particulières concernant les occupations. C’est-à-dire comment s’organiser pour les tentes, la nourriture, le reste du matériel; comment organiser les assemblées (généralement avec un facilitateur, avec consensus, ou consensus modifié: le soutien de 90% de l’assemblée est nécessaire pour passer une proposition); comment réagir face à la répression ou harcèlement policier; comment réagir face aux exigences de la municipalité sur le respect de différents règlements, etc. 2) des questions externes de politique: est-ce qu’il faut manifester ou tenir des piquets devant telle banque ou telle entreprise, est-ce qu’il faut intervenir en soutien sur certaines questions (concernant l’économie, les SDF ou prisonniers, l’environnement, les guerres et une centaine d’autres questions)?
Est-ce que l’idée d’une autre société possible se précise?
Est-ce que des propositions sont avancées sur les moyens d’y arriver?
L’idée d’un autre type de société est implicite dans tout cela. La plupart du temps, les gens n’en parlent pas parce qu’ils comprennent qu’il est beaucoup plus important de prêter attention à ce qu’ils font maintenant. Ils saisissent que ce processus est la partie principale de toute solution ultime. Selon moi, il est à peu près sans importance que les gens disent qu’ils sont pour ou contre le capitalisme ou l’État; il est beaucoup plus important qu’ils soient dès maintenant engagés dans un processus non-hiérarchique et non-capitaliste. Je crois qu’ils développeront ainsi des projets bien plus efficaces que s’ils se préoccupaient de débattre entre diverses nuances du radicalisme.
Le reste de la population est-il hostile, indifférent ou
sympathisant?
Une bonne partie du reste de la population se montre relativement sympathisante, en partie parce que — justement la plupart des occupations évitent la rhétorique radicale (Oakland est un peu exceptionnel à cet égard), se présentant plutôt comme une façon simple et de bon sens de s’attaquer à des problèmes dont chacun a conscience, d’une manière qui correspond bien aux premières traditions américaines (se rassembler dans des assemblées de ville pour débattre de ce qui est peut être fait pour résoudre divers problèmes pratiques). Presque tous ceux que je connais éprouvent beaucoup de sympathie pour le mouvement, même s’ils n’ont pas encore commencé à y participer.
D’après ce que j’ai compris, les médias ont d’abord été hostiles
ou indifférents, mais une certaine sympathie s’y exprime maintenant. Qu’en
est-il exactement? Et quelle est l’attitude du mouvement vis-à-vis des
médias?
Il cherche surtout à construire ses propres canaux. De façon générale, les médias restent relativement hostiles, mais le mouvement est si étendu et suscite tant de sympathies qu’ils sont obligés de ne pas trop le montrer. Quant à l’attitude des occupations envers les médias, elle varie. Certaines les rejettent, d’autres s’efforcent d’être amicales, d’accueillir les médias et de leur organiser des visites. Il faut surtout souligner que ce mouvement ne dépend plus des médias dominants parce qu’il s’est d’abord répandu par le moyen de médias interactifs, participatifs, tels que les sites web, les blogs, les mails, Facebook, Twitter, les vidéos YouTube, etc. De même, une grande partie de la population s’informe sur le sujet à partir des vidéos qui circulent sur le web ou via facebook.
Es-tu heureux comme en 1968? Ou comme dans d’autres grands
moments de rupture que tu as pu vivre?
Ces six dernières semaines ont été de loin les jours les plus heureux de ma vie! J’ai vécu tous les événements des années 1960, mais rien de ce qui s’est déroulé alors n’est comparable à ce qui est en train de se passer ici et maintenant. La propagation de ce mouvement a été absolument stupéfiante, cela dépasse mes rêves les plus fous. Chaque jour, il y a des développements nouveaux et étonnants, la plupart positifs.
Par exemple, aujourd'hui [le 10 novembre] des rassemblements importants se sont tenus à l’université de Berkeley, suite a quelques violences policières au campus hier soir, et les étudiants ont lancé un appel pour une grève dans les universités le 15 novembre.
Est-ce que la référence aux mouvements arabes est présente?
Bien sûr, le Printemps arabe est vu comme l’une des inspirations majeures, ainsi que certaines des occupations menées en Europe, notamment en Grèce et en Espagne. Mais le mouvement s’appuie principalement sur ses propres expériences: l’exemple d’une occupation conduite dans une ville américaine, une fois propagé presque instantanément via Facebook et YouTube, peut être imité dans cent autres. Cela concerne aussi bien les slogans et les pancartes, qui font preuve d’une créativité comparable aux graffitis de mai 1968, que les tactiques et stratégies.
* * *
Pour développer et approfondir cet entretien, il est
indispensable de se reporter aux textes de Ken (appels aux traducteurs):
* The Awakening in America (Le réveil en Amérique, vue générale du mouvement). Ce texte a été traduit en français, à lire ici.
* Yesterday in Oakland (Hier à Oakland, sur le raid policier du 25 octobre et ses suites)
* Welcome to the Oakland General Strike (Bienvenue dans la Grève générale d’Oakland)
* The Situationists and the Occupation Movements: 1968/2011 (Les situationnistes et les mouvements d’occupation comparaison avec le mouvement des occupations de mai 1968). Ce texte a été traduit en français, à lire ici.
*
Looking Back on Occupy
(“Retour sur le mouvement Occupy”). Ce texte a été traduit en français, à lire
ici.
Entretien de Ken Knabb (par Serge Quadruppani) sur the mouvement des occupations aux États-Unis, posté sur le site Article 11 le 10 novembre 2011. Anti-copyright.
English version of this interview