Kenneth Rexroth en français
Dossier Kenneth Rexroth, traduit et présenté par Joël Cornuault (revue Plein Chant no 24, avril 1985) (épuisé).
Les Classiques revisités, essais traduits par Nadine Bloch et Joël Cornuault (Éditions Plein Chant, 16120 Bassac, 1991).
Lautomne en Californie, poèmes traduits et présentés par Joël Cornuault, édition bilingue (Éditions Fédérop, 1994 ; distribué par Alterdis).
Le San Francisco de Kenneth Rexroth, chroniques traduites et présentées par Joël Cornuault (revue Plein Chant no 63, été 1997).
Huit poèmes pour la musique dOrnette Coleman ; deux poèmes pour Brew et Dick, traduit par Joël Cornuault (revue Europe, octobre 1997).
Les constellations dhiver, poèmes traduits et présentés par Joël Cornuault, édition bilingue (Librairie La Brèche, 1999).
On peut commander tous ces livres auprès de la Librairie À la Page (anciennement Libraire La Brèche).
Les débuts d’une nouvelle révolte, essai traduit par Didier Mainguy (Internet, 2006).
Articles et essais sur Kenneth Rexroth
Joël Cornuault : Kenneth Rexroth, en traversant lAquitaine, in
Écrivain en Aquitaine, le Festin-CRLA, Bordeaux, 1994.
Joël Cornuault : Sur L’Automne en Californie et la poésie de Kenneth Rexroth, in Plein Chant no 60, Bassac, printemps-été 1996.
Lee Bartlett : Poésie à San Francisco, notes prises sur le vif, traduit par Catherine Daems, le Courrier du centre détudes poétiques, nos 202-203, Bruxelles, avril-juin 1994.
Louis Soler : Un poète anarricain, in lÂne, no 60, Paris, avril 1995.
Joël Cornuault : Un pionnier de la jazz-poésie, Kenneth Rexroth, in Atlantiques no 102, Bordeaux, juillet-août 1995.
Éloge de Kenneth Rexroth, livre de Ken Knabb; traduit de laméricain par Ken Knabb et Jean-François Labrugère (Atelier de Création Libertaire, 1997).